از یکی دو هفته پیش خبرگزاری ها و سایت های مختلف از قول من در پیوند با بیت سعدی که پشت اسکناس های ۱۰۰۰۰ تومانی چاپ شده مطالب گوناگون و ضد و نقیض منتشر کرده اند و تلویزیون بی بی سی هم یکی از همین مطالب را از قول من باز گفته است. با توجه به وجود اشتباه در برخی از این گزارش ها ناگزیر شدم  مطلب زیر را که دربعضی از سایت ها و مطبوعات منتشر شده و مورد تایید بنده است برای اطلاع دوستان و پرسندگان عزیز در وبلاگ بگذارم. ادامه ی مقاله ی مربوط به شازده احتجاب در پست بعدی خواهد آمد

به گزارش بانکداری نیوز -   روابط عمومی بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد ،به دنبال مطالب منتشره در برخی از خبرگزاری ها و سایتها به نقل از آقای کاووس حسن لی استاد ادبیات دانشگاه شیرازدرخصوص بیت  شیخ اجل سعدی که در پشت اسکناس یکصد هزار ریالی درج شده است، ایشان توضیحاتی در اختیار خبرگزاری ها قرار داده اند که عینا در پی می آید :

   « استاد ادبیات دانشگاه شیراز در توضیحی درباره‌ی بیت مشهور سعدی، «بنی‌آدم اعضای یکدیگرند / که در آفرینش ز یک گوهرند»، که پشت اسکناس ‌١٠هزارتومانی درج شده است، به برخی از خبر گزاری ها  گفت: در بعضی از نسخه‌های چاپی «گلستان»، ضبط «بنی‌آدم اعضای یک پیکرند» به جای ضبط مشهور «بنی‌آدم اعضای یکدیگرند» نهاده شده است. «بنی‌آدم اعضای یک پیکرند» دستورمندتر و به زبان سعدی نزدیک‌تر است؛ اما در نسخه‌های خطی قدیم، این‌چنین ضبطی وجود ندارد ،حسن لی با اعتقاد به این‌که اظهار نظر قبلی‌اش را با برداشت اشتباه منعکس کرده‌اند، گفت: من در گفت‌وگوی قبلی گفته‌ام که ضبط«بنی‌آدم اعضای یک پیکرند» با وجود این که از نظر بنده زیباتر است، به دلیل آن که در نسخه‌های خطی قدیم وجود ندارد، از دید نسخه شناسی اصیل نیست ».

 

گروه بندی خبر : بانک

تاریخ: ۱۳:۰۳:۲۷ ۱۳۸۹/۴/۸

چند روز پیش یکی از سایت های خبری مطلبی را درخصوص وجود اشتباه فاحش در اسکناس های 10 هزار تومانی جدید منتشر کرد.

این سایت مدعی شد  اسکناس 10هزار تومانی در حالی در تهران رونمایی شد که اشتباهی فاحش در شعر معروف سعدی بر پشت آن خود نمایی می‌کرد. طرح پشت این اسکناس تصویر آرامگاه سعدی است و در کنار آن بیت معروف "بنی‌آدم اعضای یک پیکرند، که در آفرینش ز یک گوهرند" به صورت اشتباه "بنی‌آدم اعضای یکدیگرند" نوشته شده است. این اشتباه تاکنون بارها در گفتار و نوشتار مسئولین و در مطبوعات و رسانه‌ها مشاهده شده است و اکنون این اشتباه رایج، بر روی اسکناس جدیدالطبع نمایان شده است.

به گزارش بانکی دات آی آراین خبر خیلی سریع در سطح اینترنت منتشر شد و سبب گردید تا اساتید ادبیات مجبور به واکنش شوند و نظرات مختلفی مطرح گردید.

كاووس حسنلي در گفتگو با ایسنا بيت معروف سعدي با كلمه‌ي «يك پيكرند» را به زبان اين شاعر نزديك‌تر و در عين حال غيراصيل دانست. استاد ادبيات دانشگاه شيراز در توضيحي درباره‌ي بيت مشهور سعدي، «بني‌آدم اعضاي يکديگرند / که در آفرينش ز يک گوهرند»، كه پشت اسكناس ‌١٠هزارتوماني درج شده است، گفت: در بعضي از نسخه‌هاي چاپي «گلستان»، ضبط «بني‌آدم اعضاي يک پيکرند» به جاي ضبط مشهور «بني‌آدم اعضاي يکديگرند» نهاده شده است. «بني‌آدم اعضاي يک پيکرند» دستورمندتر و به زبان سعدي نزديک‌تر است؛ اما در نسخه‌هاي خطي قديم، اين‌چنين ضبطي وجود ندارد.